No, já předpokládám, že máš taky nějaké přání něco speciálního.
Е, смятам, че и ти, като всички останали, се нуждаеш от разни неща.
Můžeme pro vás něco udělat, nemáte nějaké přání?
Ако има нещо друго, ще го изпълним с удоволствие?
A když budeš mít nějaké přání, tak neváhej a prosím, zakřič.
И ако се нуждаете от нещо, моля не се колебайте да крещите.
Budete-li mít nějaké přání... jídlo, pití, nebo polštář navíc... pro vás to dívky platí taky.
Грижа се за всичко. Храна, напитки, слънце защитни кремове, хапчета, момичета. Нищо лично, момичета.
Vzpomínáte si, jestli měla nějaké přání?
Дали е имала някакви специални молби?
A vidíte snad že by se nám nějaké přání splnilo?
Да виждаш някакви осъществени мечти наоколо?
Má tvůj syn nějaké přání? - Cože?
Е, какво иска голямото ти момче?
Moc pěkné, i když.......nemáš nějaké přání?
Доста е красиво. Имаш ли си желания?
..a jestli máte nějaké přání, zakřičte jej.
Ако имате някакви желания, само викнете.
Je tu celá taková věc o tom jak být oddaným žákem a on se ptal Lorda Šivy na nějaké přání a, však víte, on jednoduše hraje na vínu svými vnitřnostmi.
Има много неща за това колко предан почитател е бил и че моли Бог Шива да му изпълни някакво желание, и, значи, основно свири на Виина с червата си.
"NĚJAKÉ PŘÁNÍ SI PŘEJ." "PAK HO ZA KÁMEN SCHOVEJ".
"Намисли желанието твое и го скрий дълбоко между камъните"
Takže, pokud máte nějaké přání nebo myšlenku pro jeho budoucnost, byli bychom rádi, kdyby jste přišli později a vzali jeden plátek a položili ho do postýlky.
Затова ако имате някакво пожелание или идея за бъдещето му, бихме искали да дойдете после и да вземете едно от листенцата и да го пуснете в кошчето.
Já myslel spíš to, jestli nemáš nějaké přání co by jsi tady chtěl dělat, nebo jestli nemáš nějakou oblíbenou oblast žurnalistiky.
Имах предвид, има ли нещо специално, което искаш да вършиш, докато си тук или сфера на журналистиката, която да те интересува?
Kdyby měl nějaké přání ohledně života na přístrojích, věděl bych to.
Щях да знам, ако е писал желание за лечение при тежки случаи.
Je nějaké přání, co bys opravdu chtěla, aby se ti vyplnilo?
Няма ли нещо, което искаш да се сбъдне?
Máš nějaké přání, než odejdeš? Můžu ti něco donést?
Имаш ли желание преди да си отидеш, да ти взема нещо?
Máte ještě nějaké přání, pane prezidente?
Ще желаете ли нещо друго, Господин Президент?
Musela jsi mít nějaké přání nebo pocit.
Трябва да имаш желание или чувство.
Kdybyste měl nějaké přání, dejte vědět.
Ако искате да поръчате песен, кажете.
Jsou zde nějaké přání: více místa, světlo, méně nábytku, další detaily.
Има някои желания: повече пространство, светлина, по-малко мебели, допълнителни детайли.
0.90301585197449s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?